Hellimin Türkçesi’nde Geç Kalmadık

Hellim’in coğrafi tescili konusunda itiraz sürecinde geç kalmanın söz konusu olmadığı açıklandı. Ek süre talebi kabul edildi. Ek süre bugün sona eriyor. Ek bilgi ve kanıtları içeren dosyaların dün Rum Tarım Departmanı’na iletilmesi bekleniyor

Hellim’in coğrafi tesciline Rum yönetimi nezdinde itiraz eden Kıbrıs Türk Sanayi Odası (KTSO), Süt ve Süt Ürünleri İmalatçıları Birliği ve Koop-Süt, hellimin Türkçe, Rumca, İngilizce tescili için yaşanan itiraz sürecine bir gecikme söz konusu olmadığını bildirdi. , talep ettikleri ek sürenin bugün dolacağını, kendilerinden talep edilen ek bilgi ve kanıtları içeren dosyaları dün itibarıyla Güney Kıbrıs’taki Rum Tarım Departmanı’na ileteceklerini açıkladı.

“Hedefimiz, Hellim tescilini önlemek değildir” diyen Sanayi Odası Başkanı Salih Tunar, “Tam aksine, hedefimiz Hellim tescilinin 3 dilde (Türkçe, Rumca, İngilizce) olarak yapılmasını sağlamak, Kıbrıs meselesinin çözümünden bağımsız olarak, AB Komisyonu tarafından yapılacak, Yeşil Hat Tüzüğü benzeri bir düzenlemeyle tescilin her iki toplumun çıkarları doğrultusunda çalışmasını sağlamaktır” dedi.

Sanayi Odası’nda basın toplantısı düzenleyerek, hellim tescilinde yaşanılan süreç hakkında açıklamalarda da bulunan Sanayi Odası Başkanı Salih Tunar, Genel Sekreter Mustafa Gündüz, Koop-Süt Müdürü Salih Yücesoylu, Süt ve Süt Mamülleri İmalatçıları Birliği Başkanı Osman Atanur, sürecin uzun olacağını ancak gerekenin yapılacağını belirttiler.

   

YAŞANILAN SÜREÇ

 

Toplantıda 3 kuruluşun ortak hazırladığı basın bildirisini de okuyan Sanayi Odası Başkanı Salih Tunar, şubat ayında başlayan ve bugüne kadar devam eden hellimin tescili konusundaki süreç hakkında bilgi verdi.

Güney Kıbrıs’ta örgütlü, “Kıbrıs Peynir Üreticileri Birliği’nin” Hellim’in, coğrafi tescil işlemlerini ‘Halloumi’ ismiyle başlattığını 3 Şubat 2007 tarihinde Rum Yönetimi Tarım Bakanlığı’nın Kıbrıs Türk gazetelerine verdiği ilandan öğrendiklerini belirten Salih Tunar, ilan tarihinden itibaren bir aylık itiraz süresi verildiğini ve bu süre içinde itiraz ettiklerini açıkladı.

   Tunar, coğrafi tescilin; herhangi bir coğrafyada (il, bölge, belediye, ülke) üretilen ve o coğrafyayla özdeşleşmiş geleneksel bir ürünün, o coğrafya dışında başka kişi veya kuruluşlar tarafından taklit edilmesini önleyen ve son zamanlarda hızla yaygınlaşan bir tescil şekli olduğuna dikkat çekti.

 

TESCİLİN SONUÇLARI

 

Güney Kıbrıs Resmi Gazetesi’nde Rumca yayınlanan başvuru metnini alıp Türkçe’ye çevirdiklerinde Güney’deki “Peynir Üreticileri Birliği” tarafından AB’ye yapılan tescil müracaatında Türkçe “Hellim” isminin kullanılmadığını, sadece Rumca “Halloumi” isminin kullanıldığını gördüklerini anlatan Tunar, “Hâlbuki hellim Kıbrıs coğrafyasının tümünün geleneksel bir ürünüdür. Hem Kıbrıslı Türklerin ve hem de Kıbrıslı Rumların geleneksel olarak ürettikleri ortak bir üründür” dedi.  

Rumların başvurusunda, tescilin denetimi için bir denetim organı olması gerektiği, ancak, Kuzey Kıbrıs’ta AB’nin tanıdığı böyle bir denetim organı olmadığı için Kuzey Kıbrıs’ta tescilin uygulanmasının çözüme kadar ertelendiğini anlatan Tunar, “Netice olarak, hellim üreticilerimiz ‘Hellim’ ismiyle üretim yapamaz ve çözüme kadar ise, ‘Hellim ihracatı yapamaz’ duruma düşeceklerdi” şeklinde konuştu.

 

İTİRAZ

 

  “Bu duruma Odamız seyirci kalamazdı” diyen Tunar, oda çatısı altında örgütlü, ‘Süt ve Süt Ürünleri İmalatçıları Birliği’ ile Kuzey Kıbrıs’ta sektörün en eski ve köklü üreticilerinden biri olan Koop-Süt ile birlikte harekete geçtiklerini ve 1 Mart 2007 tarihinde, Güney Kıbrıs Tarım Bakanlığı, Tarım Departmanı’na iki itiraz dosyaladıklarını anlattı.

Tunar itirazlarla ilgili şu bilgileri verdi:

“Birinci itiraz dosyası, KTSO ve KOOP-SÜT tarafından imzalanmıştır. İtirazımızda, Rumca ismiyle birlikte ‘Hellim’ isminin de tescil edilmesini talep ettik. Ayrıca Yeşil Hat Tüzüğü’ndeki (YHT) çalışma sistemine benzer bir sistemin ‘Hellim Tescil Kontrolü’ için AB Komisyonu tarafından kurulabileceğini belirttik. KTSO olarak, Kuzey Kıbrıs için çözüme kadar ‘Hellim Tescil Kontrol Organı’ olarak çalışmayı önerdik. Gerekli tüm kontrol ve testleri AB denetimine açık bir şekilde yapabileceğimizi belirttik.

 İkinci itirazımız ise KTSO, Süt ve Süt Ürünleri İmalatçıları Birliği tarafından imzalanmıştır. Bu itiraz hellimin içeriği ve spesifikasyonlarına odaklanmıştır. Bu itirazda, hellim yapımında en az yüzde 10 oranında keçi ve koyun sütü bulundurularak geleneksel yapısının korunması ve tüketicinin talebine göre nanenin, hellimin içerisine konması talep edilmiştir.”

 

TÜRKÇE METİN

 

  5 Mayıs 2007 tarihinde yerel gazetelerde çıkan ilandan, Güney Kıbrıs’ın Tescil mevzuatını düzenleyen 139(1)2006 sayılı yasada, bazı değişikliklerin yapıldığını, 5 Nisan 2007 tarihinde tekrar yayınlandığını ve Güney Kıbrıs’taki Peynir Üreticileri Birliği’nin tescil başvurusunu yenilediğini ve bir aylık itiraz süresinin yeniden başlatıldığını öğrendiklerini kaydeden Salih Tunar, itiraz eden 3 kuruluş olarak, Güney Kıbrıs Tarım Bakanlığı’ndan, değiştirilen yasanın Türkçe metnini talep ettiklerini, ancak cevap olarak “yapılan tescil müracaatının ve yasanın içeriğinin değişmediği ve her iki dokümanın da Türkçe metninin olmadığının” bildirildiğini belirtti.

Sanayi Odası Başkanı Salih Tunar İtiraz eden üç kuruluş olarak 18 Haziran’da Güney Kıbrıs Tarım Bakanlığı Tarım Departmanı’na bir yazı göndererek istenilen ek bilgi ve kanıtların hazırlanması için 15 günlük sürenin yetersiz olduğunu belirttiklerini ve ek süre talep ettiklerini de anlattı.

Bu haber 15 defa okunmuştur

:

:

:

:

DİĞER HABERLER